Cotidianamente,
en la actualidad, los usuarios de la lengua española utilizamos la palabra
“bizarro” como sinónimo de “extraño, extravagante” e incluso en algunas
ocasiones “ridículo, descabellado”. Sin embargo, no es este el significado
verdadero del vocablo castellano, sino una deformación, y ahora veremos por
qué.
Según
el diccionario de la RAE (Real Academia Española), “bizarro” tiene dos
definiciones:
- 1. adj. valiente (ǁ arriesgado)
- 2 adj. generoso, lucido, espléndido.
Como
verán, ambas están bastante alejadas del significado cotidiano que nosotros le
damos.
Si
consultamos el diccionario etimológico de Joan Coromines[1], el especialista nos brinda
las siguientes acepciones para el término: “valiente, osado” y después “gallardo,
generoso”. La palabra es de procedencia italiana y en esta lengua significaba
“fogoso, iracundo, furioso”.
A su
vez, Coromines nos da la punta del ovillo para desenredar esta pequeña maraña
semántica. Al final de la entrada de su diccionario agrega que el francés “bizarre”, cuyo significado es
“estrambótico”, procede también de Italia.
Otro
dato a tener en cuenta es que la forma francesa se desplazó a otras lenguas
europeas como el inglés, idioma en el que la palabra “bizarre” es equivalente
al español “extraño”.
Vemos
entonces que de un mismo vocablo de origen surgen dos con formas semejantes
pero con significados diversos.
Siguiendo
con nuestro razonamiento, podemos pensar que el uso que actualmente le damos a
la palabra “bizarro” en nuestro idioma tiene que ver con un desplazamiento del
significado en inglés o francés de la forma “bizarre” al español y su
traducción inapropiada, equiparándola con la forma castellana “bizarro”, cuando
en realidad sus acepciones son diferentes.
Pese
a que todo el asunto surge de una “incorrección” en el uso, considero en este
caso que los hablantes han impuesto esta nueva acepción a la palabra y que, sin
desconocer el significado original del vocablo, debemos aceptar su potestad
como usuarios. La lengua no es estática, sino dinámica. Y sus “dueños” no son un
pequeño grupo de eruditos, sino los millones de personas que la usamos diariamente
para comunicarnos en todo el mundo.
"... y llena de orgullo y bizarría a San Lorenzo se dirigió inmortal..."
ResponderBorrar¿Les parece conocido?
¿Cuál será el significado que el autor le da a "bizarría"?
El primer significado del diccionario de la RAE parece el adecuado para el fragmento, no? Saludos!
BorrarDescubri el nuevo significado de la palabra hará dos años atrás, es una palabra poco usada y desde la Marcha de la Bandera no la había escuchado nuevamente. Se me hizo un lío tratando de entender como podían ser compatibles los dos significados.
ResponderBorrar